Pourquol Me Reveiller
Werther (Vinenne, 1892)
Jules Massenet
Werther chante une romance pleine de
tristesse sur des vers d`Ossian qu`il avait
autrefois traduit avec Charlotte, l`objet de
son adoration.

Pourquoi me reveiller,o souffle du printemps?
Sur mon front je sens tes caresses,
et pourtant bien proche est le temps
Des orages et des tristesses!
Pourquoi me reveiller, osouffle du printemps?


Demain dans le vallon viendra le voyageur,
se souvenant de ma gloire premiere,
et ses yeux vainement chercheront
ma splendeur:
ils ne trouveront plus
que deuil et que misere!
Helas! Pourquoi me reveiller,
o souffle du printemps?
Werther sings a sad song from Ossian,
lines he once translated together
with his adored Charlotte.
son adoration.


Why awaken me, oh breath of Spring?
On my brow I feel thy caresses,
and yet the time
of storms and sorrows is nigh!
Why awaken me, oh breath of Spring?

Tomorrow, remembering my former
glory, the traveller will come into the dale
and in vain will his eyes seek

my splendour:
they will find naught but
mourning and despair!
Alas! Why awaken me,
oh breath of Spring?

<img src="images/px_trans.gif" alt="" width="1" height="1